Ogromnie się cieszę, że wreszcie wzięłam się za robienie materiałów do idiomów, a nie tylko karty z pytaniami zawierającymi idiomy. Brakowało (i nadal brakuje mi) ćwiczeń, czegoś, co pozwoliłoby powtarzać i przypominać idiomy, a przy okazji grywalizować, bawić się. Nie chciałam, by były to zdania do uzupełnienia. I na początek mam to coś! Są to na razie zabawy z wyrażeniami i ich definicjami, ale przecież od czegoś trzeba zacząć. Rome wasn't built in one day 😉
Materiały zebrałam, skompresowałam i scaliłam w jeden, 30-stronicowy pdf:
A teraz obiecany opis aktywności do tych kart.
💙 Paski z 21 summer idioms i 10 z sea idioms oraz paski z definicjami wszystkich idiomów
Paski te mogą posłużyć do zapoznania uczniów z idiomami, sugeruję, by nie wykorzystywać id razu wszystkich na raz Każdy z nas zna swoje grupy i wie jakie moja możliwości. Ja najpierw układam na stole paski z wybranymi idiomami. Proszę moich uczniów, by się z nimi zapoznali, być może ktoś rozpozna jedno lub kilka wyrażeń. Pytam, czy znają wszystkie POJEDYNCZE słowa. Zazwyczaj tak, ale jak wiemy idiomy mają to do siebie, że mimo, że zawierają zwykłe słownictwo, to takie wyrażenia posiadają czasem zaskakujące znaczenie. Po wyjaśnieniu pojedynczych wyrazów, dyskutujemy, co mogłyby oznaczać poszczególne idiomy. Kolejnym krokiem jest rozdanie uczniom pasków z definicjami i dopasowanie ich do idiomów.
Drugim sposobem, albo takim follow-up'em na kolejnej lekcji może być ułożenie wokół jednego idiomu kilku definicji i poproszenie uczniów o wybranie tej prawidłowej.
💙 Karty z idiomami i odwróconymi definicjami
Karty można wykorzystać do nauki idiomów oraz do powtórki. Uczniowie pracują w parach albo trójkach. Rozdajemy im karty, albo losują po 3-4. Ponieważ na każdej karcie jest ściągawka - osoba, która ma kartę ma za zadanie zapytać się pozostałych uczniów o to, co oznacza idiom na jej karcie. Jeśli ktoś nie będzie pamiętał, wtedy osoba pytająca udziela odpowiedzi. W ten sposób uczniowie uczą się bez stresu, bo wiedzą, że dostaną informację od siebie nawzajem (nie od nauczyciela).
Do kolejnego zadania można wykorzystać paski z definicjami oraz karty z odwróconymi definicjami. Osoba mająca kartę z definicją zadanie pytanie o to, co oznacza idiom, a pozostali uczniowie (w parach lub grupach) muszą odszukać znaczenie wśród pasków.
Nie wiem jak Wasi uczniowie, ale moi bardzo lubią wyjść z ławki, więc to zadanie można też zrobić chodząc po klasie. W tym celu rozwieszamy definicje w całej sali. Możemy także zrobić grywalizację - podzielić uczniów na dwie drużyny- szybciej odszuka definicję do podanych idiomów.
💙 I have ... / Who has...?
Na pewno doskonale znacie zabawę z I have.../Who has...? Zrobiłam więc karty z idiomami, by uczniowie mogli powtarzać poznane wyrażenia, uczyć się uważności (nie wiadomo kto ma jaką kartę, są one wymieszane) i mieć przy tym odrobinę zabawy.
💙 Karty z 1 idiomem i 3 definicjami do wyboru, czyli spinacze idą w ruch!
Jak już wycinałam paski z idiomami i paski z definicjami, to pomyślałam o spinaczach. Powstały więc te oto karty. Po zalaminowaniu można pisać po nimi mazakami suchościeralnymi, to taka alternatywa dla spinaczy (jeśli ktoś nie ma). Rozdajemy uczniom karty i prosimy, by wybrali prawidłową definicję. Jeśli zaznaczali spinaczami, to możemy się pokusić o sprawdzenie zadania markerami. Ale sprawdzać mają oczywiście uczniowie uczniowie. W tym celu rozdajemy im karty
z odwróconymi definicjami. Uczniowie sprawdzają zadanie sobie nawzajem i tam, gdzie jest dobrze, rysują ✔
Karty są printer friendly 😃 Ale jeśli lubiecie kolory, to zawsze można je wydrukować na kolorowych papierze - i tu np.: summer na żółtym , a sea na niebieskim:
Jeśli ktoś jeszcze nie widział moich kart z idiomami (pytaniami zawierającymi idiomy) do przegadanie, to znajdują się ode do pobrania za darmo TU
A jeśli spodobał Wam się zestaw Summer idioms UZUPEŁNIENIE, to kosztuje on jedyne 15zł! - zainteresowanych kupnem zapraszam do kontaktu na priv.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz